Keine exakte Übersetzung gefunden für معدل الإنفاق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch معدل الإنفاق

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • begrüßt ferner die von den afrikanischen Ländern unternommenen Bemühungen zur Ausarbeitung sektorpolitischer Rahmenpläne und Durchführung konkreter Programme der Neuen Partnerschaft, einschließlich der Festlegung von Ausgabenzielen in sektoralen Schwerpunktbereichen der Neuen Partnerschaft, und legt ihnen nahe, die Prioritäten der Neuen Partnerschaft auch weiterhin in ihre nationalen Entwicklungs- und Rahmenpläne, so auch, wo vorhanden, in Armutsbekämpfungsstrategien, zu integrieren;
    ترحب كذلك بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لوضع أطر للسياسات القطاعية وتنفيذ البرامج الخاصة بالشراكة الجديدة بجملة طرق منها تحديد معدلات مستهدفة للإنفاق في المجالات القطاعية ذات الأولوية في الشراكة الجديدة، وتشجعها على مواصلة إدماج أولويات الشراكة الجديدة في خططها وأطرها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر، أينما وجدت؛
  • Außer in einigen wenigen Ländern – darunter natürlich China, aber auch Spanien – sind niedrige Infrastrukturausgabenüberall verbreitet.
    ولكن باستثناء قِـلة من الدول ـ بما فيها الصين بالطبع، ولكنأسبانيا أيضاً ـ أصبح تدني معدلات الإنفاق على البنية الأساسية يكاديشبه الوباء.
  • Russland investiert – trotz des enormen Öl- und Gasreichtums Sibiriens – nicht einmal genug, um ein gesundes Wachstum seines Energiesektors zu unterstützen, von der Förderungder Menschen in den verarmten Gegenden des Landes (einschließlichdes unglückseligen Sibiriens) gar nicht zu reden.
    أما روسيا فعلى الرغم من ثروات النفط والغاز التي تذخر بهاسيبريا، فإنا لا تستثمر حتى ما يكفي لدعم النمو الصحي الذي تشهدهصناعات الطاقة لديها، بل وتتدنى معدلات إنفاقها إلى حد كبير في مجالاتالتنمية البشرية في المناطق الفقيرة من البلاد (بما فيها سيبريا تعيسةالحظ).
  • Während Haushalte verzweifelt versuchen, ihre Bilanzen zusanieren, und angesichts bemerkenswert gesunder Investitionstätigkeit, sind die einzigen Bereiche, wo zwecks Kapazitätsauslastung und Rückführung der Arbeitslosigkeit die Ausgaben erhöht werden sollten, der Export, die Staatsinvestitionenund die Bautätigkeit.
    وفي ظل المحاولات اليائسة التي تبذلها الأسر الأميركية لإعادةبناء قوائمها المالية، ومع توفر الصحة الكاملة للاستثمار في رأسالمال، فإن القطاعات الوحيدة التي يمكن من خلالها تعزيز الإنفاق بهدفإعادة معدلات الاستفادة من القدرة ومعدلات البطالة إلى مستوياتهاالطبيعية، هي التصدير، والمشتريات الحكومية، والاستثمار في مجالالبناء والتشييد.
  • Mehr als 80% der nachgelassenen Beträge wurden zurückgelegtoder benutzt, um Schulden abzuzahlen. Die Ausgabefreudigkeiterhöhte sich kaum.
    وعلى هذا فإن ما أضيف إلى معدلات الإنفاق الحالية كان ضئيلاًللغاية.
  • Den gleichen Effekt hat die Unsicherheit darüber, wer 2013 Präsident sein wird, über Steuersätze und Ausgabenniveau, über die Bedrohung durch eine weitere mögliche Regierungskrise wegen der Schuldengrenze und über das Risiko einer weiteren Herabstufung der Staatsschulden, falls der Plan für mittelfristige Haushaltskonsolidierung weiterhin durch politischen Stillstandblockiert werden sollte.
    وينطبق الشيء نفسه على عدم اليقين بشأن من سيكون الرئيس فيعام 2013؛ وبشأن معدلات الضرائب ومستويات الإنفاق؛ وبشأن التهديدبالوصول إلى طريق مسدود آخر بشأن سقف الدين؛ وحول مخاطر خفض تصنيفالديون السيادية مرة أخرى إذا استمر المأزق السياسي في منع تنفيذ خطةخفض العجز المالي والديون الحكومية في الأمد المتوسط.
  • Wenn eine finanzpolitisch verantwortlich handelnde Regierung einen Krieg führt, senkt sie normalerweise die Inlandsausgaben oder erhöht die Steuern.
    حين تفكر أي حكومة مسئولة مالياً في شن حرب فإنها تبادر إلىتخفيض معدلات الإنفاق المحلي ورفع الضرائب.
  • Da die US- Wirtschaft schneller gewachsen ist als der Militäretat, ist natürlich der Anteil des BIP, der für militärische Ausgaben aufgewendet wird, über die Jahre gesunken.
    بطبيعة الحال، ولأن معدلات النمو التي شهدها اقتصاد الولاياتالمتحدة كانت أسرع من معدلات نمو الإنفاق العسكري، بدأت الحصة المخصصةمن الناتج المحلي الإجمالي للإنفاق العسكري في الهبوط على مرالسنين.
  • Zwischen 2003 und 2006 stiegen die jährlichen Bauausgabenauf ein Niveau, das weit über dem langfristigen Trend lag.
    ومنذ الفترة 2003-2006، ارتفعت معدلات الإنفاق السنوية علىالبناء والتشييد إلى مستوى أعلى كثيراً من اتجاهها في الأمدالبعيد.
  • Wenn die Verbraucher in einen Kaufrausch verfallen, soerwarten wir, dass die weltweiten Zentralbanken die Zinsen anheben,um eine Abkühlung bei den Bauausgaben herbeizuführen und Ressourcenfreizusetzen, die für die Verhinderung von Verknappungenhervorrufenden Preissteigerungen erforderlich sind.
    وعندما تبدأ حمى الإنفاق عند المستثمرين، تقوم البنوكالمركزية العالمية برفع معدلات الفائدة لكبح جماح الإنفاق المعماريوتحرير المصادر اللازمة لتخفيض العجز والتضخم.